peter cook: un incontournable

Un incontournable: the flying words project

duo de création composé de Peter Cook et de Kenny Lerner.

ce vidéo-là dure une heure, comme c’est un lourd fichier, je vous copie ici le lien plutot que de l’incorporer directement au blog.

Encore à ce stade-ci, je collectionne , je collectionne encore, sans y aller d’analyses, je retiens les commentaires mais quand même ceci:

On a l’occasion d’apprécier dans ce show, un intéressant travail à 4 mains, partage de signes et occurences d’encodage simultané qui saisissent le regard.

La personne néophyte découvrira ici aussi l’expression, sous la forme d’(auto)dérision, de la longue et difficile histoire de co-existance entre une communauté sourde et une communauté entendante, la seconde ayant de fortes vélléités de colonisation de la première…

La stratégie choisie ici pour joindre les 2 groupes consistent en une co-présence de l’ASL et de l’anglais, Peter Cook performant les pièces en ASL et Kenny Lerner, en retrait, les interprétant en anglais. Bien que ce soit tout à fait sympathique de rendre le sens accessible aux entendant.es, même, c’est important. Important pour que les entendant.es accrochent, puissent avoir un certain accès qui permettent de découvrir ce qui s’y passe. Important, concédons-le, mais…

Quand même, encore une fois, j’invite les personnes entendantes à prendre le temps de ne s’appuyer que sur leurs yeux. C’est peut-être là aussi que peuvent se joindre les expériences de tous spectateur.es: dans la réception sensible et kinesthétique d’un corps qui bouge, dans l’observation attentive de la précision des gestes, dans la mesure intuitive de ce que porte cette langue, et à travers elle, toutes les langues signées, comme charge de sens…ces langues qui nous renvoient à une très ancienne tradition de pensée soucieuse de comprendre le langage humain…

et Peter Cook est un performeur exceptionnel…

à ça aussi nous reviendrons:

on voit de Flying Words Project en performance ici:www.youtube.com/watch?v=rm0WOZqItHg&feature=related

Quelques poèmes présentés lors de cette performance font référence aux idéogrammes chinois(Il est intéressant de noter qu’on relie ici une forme écrite à une forme performée, non écrite). Certain.es chercheur.es ont pointés dans cette direction appelant de leur voeux une contamination entre les deux: Peter et Kenny répondent à cet appel et y font une brève incursion. Incursion qui, bien que cabotine, laisse pressentir qu’il y a un vaste terrain en friche fort prometteur. Les traductions de la version écrite de poésies chinoises seraient plus inspirantes que la traduction d’une langue orale vers la langue signée qui correspond au même territoire géographique (anglais vers ASL, Français vers LSQ etc…)…

le site personnel de peter cook: web.mac.com/peterscook1/Site/

Ecrire un commentaire

Vous devez être connecté pour poster un commentaire.